Khôn ra miệng, dại ra tay, khôn thì ngậm miệng, khoẻ tay chắp vào

Direct English translation

Wisdom comes out through the mouth, foolishness comes out through the hands; if you are wise then keep your mouth shut, keep your hands folded.

Equivalent English version

Silence is golden

Giải thích tiếng Việt
Lời khuyên người ta biết giữ mồm giữ miệng kiềm chế hành động, nhất là khi va chạm hay tranh hơn thua, để tránh chuốc oán thù tự gây hại cho mình. Câu này đề cao sự thận trọng, nhẫn nhịn tự chủ trong ứng xử.
English explanation
This proverb advises people to be restrained in both speech and action, especially in conflict or rivalry, so as to avoid resentment and harm. It emphasizes caution, patience, and self-control in dealing with others.